Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Dispositions générales

1 Toute demande d’autorisation pour un produit biocide doit être adressée à l’organe de réception des notifications.

2 Le contenu de la demande est régi par les annexes suivantes:

a.
pour les demandes d’autorisation AL ou AnL: annexe 5
b.
pour les demandes d’autorisation simplifiée: annexe 6
c.
pour les demandes de reconnaissance: annexe 7
d.
pour les demandes d’autorisation AN: annexe 8
e.
pour les demandes d’autorisation de commerce parallèle: annexe 8a

3 S’il s’agit d’un produit biocide consistant en des microorganismes génétiquement modifiés ou contenant de tels microorganismes, la demande d’autorisation doit en outre satisfaire aux exigences de l’ODE106.

4 La demande et le dossier doivent être soumis:

a.
dans le format électronique prescrit par l’organe de réception des notifications;
b.
dans une des langues officielles ou en anglais; si la demande porte sur un produit biocide consistant en des microorganismes pathogènes ou génétiquement modifiés ou contenant de tels microorganismes, on rédigera au moins le résumé de la demande dans l’une des langues officielles.

5 À la demande d’un organe d’évaluation, l’organe de réception des notifications peut exiger des échantillons ou des projets d’emballage, d’étiquetage ou des notices explicatives.

Art. 14 General provisions

1 An application for authorisation of a biocidal product must be submitted to the Notification Authority.

2 The content of the application shall be in accordance with the following Annexes:

a.
for applications for authorisation AL or AnL: Annex 5;
b.
for applications for simplified authorisation: Annex 6;
c.
for applications for recognition: Annex 7;
d.
for applications for authorisation AN: Annex 8;
e.
for applications for authorisation for parallel trade: Annex 8a.

3 An application for authorisation of a biocidal product consisting of or containing genetically modified microorganisms must additionally comply with the requirements of the RO106.

4 The application and documents must be submitted:

a.
in the electronic format specified by the Notification Authority;
b.
in an official language or in English; if the application concerns a biocidal product consisting of or containing genetically modified or pathogenic microorganisms, at least the summary of the application must be written in an official language.

5 The Notification Authority may, at the request of an assessment authority, require the provision of models or drafts of the packaging, labelling or leaflets.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.