Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.31 Loi fédérale du 19 décembre 2003 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Loi relative à la recherche sur les cellules souches, LRCS)

810.31 Federal Act of 19 December 2003 on Research Involving Embryonic Stem Cells (Stem Cell Research Act, StRA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Dispositions d’exécution

Le Conseil fédéral:

a.
fixe les conditions dans lesquelles le consentement est donné ainsi que les modalités et l’étendue de l’information visés à l’art. 5;
b.
précise les conditions de l’octroi des autorisations visées aux art. 7, 8, 10 et 15 et règle la procédure;
c.
précise les obligations incombant aux titulaires de l’autorisation en vertu de l’art. 9 et aux personnes tenues de posséder une autorisation en vertu des art. 10 et 15;
d.
précise le contenu de l’obligation de déclarer ainsi que les règles imposées aux personnes qui y sont soumises et à la direction du projet en vertu des art. 13 et 16;
e.
précise le contenu du registre visé à l’art. 18;
f.
fixe le montant des émoluments visés à l’art. 22.

Art. 17 Implementing provisions

The Federal Council shall:

a.
specify the modalities of consent and the modalities and extent of information provision under Article 5;
b.
specify in more detail the requirements for licences and the procedures for licensing under Articles 7, 8, 10 and 15;
c.
specify in more detail the duties of the licensee under Article 9 and of persons subject to licensing requirements under Articles 10 and 15;
d.
specify in more detail the content of the notification requirement and the duties of the persons subject to notification requirements and of the project manager under Articles 13 and 16;
e.
specify in more detail the content of the registry to be maintained under Article 18;
f.
set the charges to be levied under Article 22.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.