Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.11 Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA)

810.11 Federal Act of 18 December 1998 on Medically Assisted Reproduction (Reproductive Medicine Act, RMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Conservation des gamètes

1 Les gamètes d’une personne ne peuvent être conservés qu’avec son consentement écrit et pendant cinq ans au plus. Si la personne concernée en fait la demande, la durée de conservation est prolongée de cinq ans au plus.37

2 Un délai plus long peut être convenu avec les personnes qui donnent leurs gamètes à conserver pour assurer leur propre descendance avant un traitement médical ou l’exercice d’une activité qui peut les rendre stériles ou endommager leur patrimoine héréditaire.

3 Toute personne peut révoquer, par écrit et en tout temps, son consentement à la conservation et à l’utilisation de ses gamètes.

4 En cas de révocation du consentement ou d’expiration du délai de conservation, les gamètes doivent être immédiatement détruits.

37 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 12 déc. 2014, en vigueur depuis le 1er sept. 2017 (RO 2017 3641; FF 2013 5253).

Art. 15 Preservation of reproductive cells

1 Reproductive cells may be preserved only with the written consent of the person from whom they were obtained, and for a maximum of five years. At the request of this person, the preservation period shall be extended by a maximum of five years.33

2 A longer preservation period may be agreed with persons who have their reproductive cells preserved with a view to producing their own offspring at a later date because medical treatment they undergo or an activity they carry out could lead to infertility or damage to their genetic material.

3 The person from whom the reproductive cells are obtained may, at any time, in writing, revoke consent to their preservation and use.

4 If consent is revoked or the preservation period expires, then the reproductive cells are to be destroyed immediately.

33 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5853).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.