Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Programme de gestion des déchets

1 Les responsables de l’évacuation des déchets doivent fournir dans leur programme de gestion des indications sur:

a.
la provenance, le genre et la quantité des déchets radioactifs;
b.
les dépôts en couches géologiques profondes nécessaires et comment ils sont conçus;
c.
l’attribution des déchets à ces dépôts;
d.
le plan de réalisation de ces dépôts;
e.
la durée de l’entreposage en entrepôts centralisés ou décentralisés et la capacité que ces entrepôts doivent avoir;
f.
le plan financier des travaux d’évacuation des déchets jusqu’à la mise hors service des installations nucléaires, en précisant:
1.
les travaux à accomplir,
2.
le montant des coûts,
3.
le mode de financement;
g.
le concept d’information.

2 Les responsables de l’évacuation des déchets doivent adapter leur programme de gestion des déchets tous les cinq ans.

3 L’IFSN et l’office sont compétents pour vérifier le programme de gestion des déchets et surveiller son application.56

56 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 12 de l’O du 12 nov. 2008 sur l’IFSN, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 5747).

Art. 52 Waste management programme

1 Those required to manage radioactive waste must include the following information in the waste management programme:

a.
origin, type and quantity of radioactive waste;
b.
the required deep geological repositories, including their design concept;
c.
allocation of radioactive waste to the deep geological repositories;
d.
plan for the realisation of the deep geological repositories;
e.
duration and required capacity of central and decentral interim storage;
f.
financial plan for the waste management operations through to decommissioning of the nuclear installations, including details concerning:
1.
the activities to be carried out,
2.
the associated costs,
3.
the type of financing;
g.
the information concept.

2 The waste management programme must be updated every five years.

3 ENSI and the Federal Office are responsible for reviewing and monitoring compliance with the waste management programme.56

56 Amended by Annex No 12 of the O of 12 Nov. 2008 on the Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5747).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.