1
2 Quiconque a qualité de partie en vertu de la LEx23 peut faire valoir toutes les demandes visées à l’art. 33 LEx pendant le délai de mise à l’enquête.24
3 Les communes font valoir leurs droits par voie d’opposition.
4 L’art. 46, al. 3, s’applique aux parties domiciliées à l’étranger.
22 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).
24 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 11 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).
1 Anyone deemed to be party in accordance with the provisions of the APA20 may file an objection with the Federal Office during the public notification period.21 Persons who do not file an objection are excluded from any future proceedings.
2 Any person who is a party under the provisions of the CPA22 may file applications under Article 33 CPA during the public inspection period.23
3 The communes concerned may seek to safeguard their interests by filing an objection
4 Article 46 paragraph 3 applies with regard to parties resident abroad.
21 Amended by Annex No 11 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
23 Amended by Annex No 11 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.