Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Projet de désaffectation

1 Le propriétaire de l’installation doit présenter aux autorités de surveillance un projet de désaffectation. Les autorités de surveillance lui fixent un délai.

2 Le projet présente:

a.
les phases et le calendrier des travaux;
b.
les étapes successives du démontage et de la démolition;
c.
les mesures de protection;
d.
les besoins en personnel et l’organisation;
e.
les modalités de l’évacuation des déchets radioactifs;
f.
le total des coûts ainsi que la garantie de financement apportée par la société exploitante.

Art. 27 Decommissioning project

1 The owner of a nuclear installation is required to submit a project to the relevant supervisory authorities outlining the plans for its decommissioning. The supervisory authority concerned shall specify a deadline for this purpose.

2 The project shall describe:

a.
the various project phases and overall timetable;
b.
each step in the process of dismantling and demolition;
c.
protective measures;
d.
personnel requirements and organisation;
e.
the management of radioactive waste;
f.
overall costs, measures taken by the operator to secure the necessary financing.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.