1 En cas de sinistre majeur, l’Assemblée fédérale peut adopter un régime d’indemnisation par voie d’ordonnance.
2 Il y a sinistre majeur lorsqu’à la suite d’un événement dommageable, il y a lieu de présumer que l’une des conditions suivantes sera remplie:
3 L’Assemblée fédérale fixe dans le règlement d’indemnisation les principes généraux d’une juste répartition des moyens disponibles entre les lésés.
4 Elle a les compétences suivantes:
5 Le Conseil fédéral prend les mesures préventives qui s’imposent.
1 In the event of the occurrence of large-scale damage, the Federal Assembly may issue a compensation plan in the form of an ordinance.
2 There is large-scale damage if, as the result of a disaster, it has to be anticipated that:
3 In its compensation plan, the Federal Assembly shall define the principles for the just distribution of all available funds for settling claims.
4 In its compensation plan, the Federal Assembly may:
5 The Federal Council shall take precautionary measures.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.