Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 72 Public works

721.101 Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)

721.101 Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities (Water Retaining Facilities Act, WRFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Sinistres majeurs

1 En cas de sinistre majeur, l’Assemblée fédérale peut adopter un régime d’indemnisation par voie d’ordonnance.

2 Il y a sinistre majeur lorsqu’à la suite d’un événement dommageable, il y a lieu de présumer que l’une des conditions suivantes sera remplie:

a.
les moyens financiers dont disposent les personnes auxquelles incombe la responsabilité des dommages ou de leur couverture ne suffiront pas à satisfaire toutes les demandes de réparation;
b.
la procédure ordinaire ne pourra être observée en raison du grand nombre de lésés.

3 L’Assemblée fédérale fixe dans le règlement d’indemnisation les principes généraux d’une juste répartition des moyens disponibles entre les lésés.

4 Elle a les compétences suivantes:

a.
déroger aux dispositions de la présente loi ou à d’autres normes d’indemnisation;
b.
prévoir que la Confédération versera des contributions supplémentaires pour les dommages non couverts et qu’elle pourra subordonner leur paiement à la condition que le canton où est situé l’ouvrage d’accumulation verse lui-même des prestations;
c.
fixer la procédure d’exécution du régime d’indemnisation et instituer une autorité indépendante dont les décisions pourront faire l’objet d’un recours au Tribunal fédéral.

5 Le Conseil fédéral prend les mesures préventives qui s’imposent.

Art. 19 Large-scale damage

1 In the event of the occurrence of large-scale damage, the Federal Assembly may issue a compensation plan in the form of an ordinance.

2 There is large-scale damage if, as the result of a disaster, it has to be anticipated that:

a.
the funds available to the persons who are liable and are required to cover liability risks to cover the damage are insufficient to meet all claims for compensation; or
b.
it is not possible to carry out ordinary compensation proceedings due to the large number of claimants.

3 In its compensation plan, the Federal Assembly shall define the principles for the just distribution of all available funds for settling claims.

4 In its compensation plan, the Federal Assembly may:

c.
deviate from the provisions of this Act or from other provisions governing compensation claims;
d.
provide that the Federal Government will pay additional contributions to compensate uncovered damage and that payment thereof shall be made dependent on payments effected by the canton in which the water retaining facility is located;
e.
regulate the procedures for the enforcement of its compensation plan and appoint an independent panel against whose rulings an appeal may be filed with the Federal Supreme Court.

5 The Federal Council shall take precautionary measures.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.