Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

642.118.3 Ordonnance du DFF du 3 octobre 2000 relative aux déductions, en matière d'impôt fédéral direct, de frais professionnels particuliers des expatriés (Ordonnance concernant les expatriés, Oexpa)

642.118.3 FDF Ordinance of 3 October 2000 on the Deduction of Special Professional Expenses by Expatriates for the purposes of Direct Federal Taxation (Expatriates Ordinance, ExpatO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4a Disposition transitoire de la modification du 9 janvier 2015

Les personnes qui, à l’entrée en vigueur de la modification du 9 janvier 2015, sont reconnues comme expatriés au sens de l’art. 1, al. 1, dans sa version du 3 octobre 200013, conserve ce statut jusqu’au terme de leur activité lucrative de durée déterminée.

12 Introduit par le ch. I de l’O du DFF du 9 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 311).

13 RO 2000 2792

Art. 4a Transitional provision to the Amendment of 9 January 2015

Persons who at the time that the Amendment of 9 January 2015 comes into force qualify as expatriates under Article 1 paragraph 1 in its version of 3 October 200011 retain this status until the end of their temporary period of employment.

10 Inserted by No I of the FDF O of 9 Jan. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 311).

11 AS 2000 2792

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.