Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

455.163 Ordonnance de l'OSAV du 12 avril 2010 concernant la détention des animaux d'expérience, la production d'animaux génétiquement modifiés et les méthodes utilisées dans l'expérimentation animale (Ordonnance sur l'expérimentation animale)

455.163 FSVO Ordinance of 12 April 2010 on Laboratory Animal Husbandry, the Production of Genetically Modified Animals and Methods of Animal Experimentation (Animal Experimentation Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Notification provisoire de contraintes chez des lignées de petits rongeurs

(art. 126 et 145, al. 1, let. a, OPAn)

1 Si plusieurs petits rongeurs issus de lignées nouvelles ou non suffisamment caractérisées ou de lignées génétiquement modifiées susceptibles d’avoir un phénotype invalidant présentent des contraintes similaires, le responsable de l’animalerie notifie les contraintes observées à l’autorité cantonale d’autorisation (notification provisoire).

2 La notification provisoire doit contenir les informations suivantes:

a.
dans le résumé de la caractérisation de la contrainte, une description précise des contraintes observées;
b.
les données scientifiques de base visées à l’annexe 2;
c.
les points supplémentaires qu’il est prévu d’examiner;
d.
les mesures prévues ou prises pour réduire la contrainte et leurs effets probables.

3 La notification provisoire est à transmettre dans un délai de deux semaines à compter de la constatation des contraintes.

4 Si les contraintes décelées lors de la caractérisation de la contrainte se confirment, le responsable de l’animalerie effectuera une notification définitive au sens de l’art. 18. Si les contraintes décelées initialement ne se confirment pas, il le notifiera également à l’autorité cantonale.

Art. 17 Provisional reporting of strain in small rodent lines

(Art. 126 and 145 para. 1 let. a AWO)

1 If similar signs of strain are found in several animals of a new or insufficiently characterised line or of a line likely to have a clinical pathological phenotype, the head of the laboratory animal facility must report the strain observed to the cantonal authorities (provisional report).

2 The provisional report must contain the following information:

a.
a precise description of the signs of strain observed in the summary of the strain record;
b.
basic scientific data as specified in Annex 2;
c.
planned additional observations;
d.
planned or initiated measures to reduce strain and its expected impact.

3 The provisional report must be submitted within two weeks of the strain being observed.

4 If strain is confirmed by additional recordings, the head of the laboratory animal facility must submit a definitive report in accordance with Article 18. If the initial strain is not confirmed, he or she must likewise report this to the authorities.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.