Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Internal Law 4 Education - Science - Culture 44 Language. Art. Culture

443.1 Loi fédérale du 14 décembre 2001 sur la culture et la production cinématographiques (Loi sur le cinéma, LCin)

443.1 Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture (Film Act, FiA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Définitions

1 Par film on entend toute suite d’images enregistrées et structurées, sonorisées ou non, qui est destinée à la reproduction et qui, lorsqu’elle est visionnée, donne l’impression d’un mouvement, quel que soit le procédé technique de prise de vue ou de reproduction utilisé ou le support choisi.

2 Par film suisse on entend tout film:

a.
qui a été réalisé pour l’essentiel par un auteur de nationalité suisse ou domicilié en Suisse;
b.
qui a été produit par une personne physique domiciliée en Suisse ou une entreprise qui y a son siège et dont les fonds propres et étrangers ainsi que la direction sont majoritairement en main de personnes domiciliées en Suisse, et
c.
qui a été réalisé dans la mesure du possible par des interprètes et des techniciens de nationalité suisse ou domiciliés en Suisse et par des industries techniques établies en Suisse.

Art. 2 Definitions

1 A film is defined as any sequence of structured images, with or without a soundtrack, intended for reproduction, which when viewed, gives the impression of movement, irrespective of the technical procedure for shooting, recording or playback chosen.

2 A Swiss film is defined as a film that:

a.
has to a substantial extent been created by an author of Swiss nationality or who is domiciled in Switzerland;
b.
has been produced by a natural person who is domiciled in Switzerland or a company with registered office in Switzerland in which the equity and borrowed capital as well as the management is predominantly held and controlled respectively by persons with domicile in Switzerland; and
c.
which was produced, insofar as possible, using performers and technicians who are of Swiss nationality or domiciled in Switzerland and by technical cinematographic companies in Switzerland.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.