L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu les art. 59, al. 4, 61, al. 4, 65, al. 2, 77, al. 2, 80, al. 1 et 2, 95, al. 1, 104, al. 1, 112, al. 1, 113, al. 1, 114, al. 1, 116, al. 2 et 3, 117, al. 1, 118, al. 2, let. a et b,
122, al. 1, et 130, al. 1, de la Constitution1,
vu le message du Conseil fédéral du 28 octobre 20092,
arrête:
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
on the basis of articles 59 para. 4, 61 para. 4, 65 para. 2, 77 para. 2,
80 paras 1 and 2, 95 para. 1, 104 para. 1, 112 para. 1, 113 para. 1, 114 para. 1, 116 paras 2 and 3, 117 para. 1, 118 para. 2 let. a and b,
122 para. 1 and 130 para. 1 of the Federal Constitution1,
having considered the Dispatch of the Federal Council of 28 October 20092,
decrees:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.