Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 36 Police coordination and services

363 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l'utilisation de profils d'ADN dans les procédures pénales et sur l'identification de personnes inconnues ou disparues (Loi sur les profils d'ADN)

363 Federal Act of 20 June 2003 on the Use of DNA Profiles in Criminal Proceedings and for Identifying Unidentified or Missing Persons (DNA Profiles Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Autorités qui ordonnent les mesures

1 La police, l’autorité d’instruction pénale ou le tribunal pénal (autorités qui ordonnent les mesures) peuvent ordonner:

a.
le prélèvement non invasif d’échantillons sur des personnes (art. 3, al. 1) et l’analyse de ces échantillons pour l’établissement d’un profil d’ADN;
b.
l’analyse de traces et d’échantillons de personnes décédées pour l’établissement d’un profil d’ADN (art. 4).

2 Lorsque la police ordonne un prélèvement d’échantillon, elle informe la personne concernée de son droit de contester cette décision auprès de l’autorité d’instruction pénale. En cas de contestation, l’exécution du prélèvement n’est effectuée que si l’autorité d’instruction pénale confirme la décision.

3 Les autorités judiciaires statuent sur:

a.
l’exécution d’enquêtes de grande envergure (art. 3, al. 2);
b.
le prélèvement invasif d’échantillons et leur analyse pour l’établissement d’un profil d’ADN.

4 L’autorité de jugement décide du prélèvement d’échantillons et de leur analyse pour l’établissement d’un profil d’ADN de personnes condamnées (art. 5).

5 Si une autre autorité est compétente pour une identification au sens de l’art. 6, celle-ci peut également ordonner un prélèvement d’échantillons et une analyse pour l’établissement d’un profil d’ADN.

Art. 7 Ordering authorities

1 Police, law enforcement services and criminal courts (ordering authorities) may order:

a.
the non-invasive taking of a sample from persons (Art. 3 para. 1) and the analysis of the sample in order to generate a DNA profile;
b.
the analysis of trace evidence and of samples from deceased persons in order to generate a DNA profile (Art. 4).

2 If the police order a sample to be taken, they shall notify the person concerned of their right to contest this decision with the investigating authority. If the order is contested, a sample will only be taken if the investigating authority upholds the decision.

3 Judicial authorities decide on:

a.
conducting mass testing (Art. 3 para. 2);
b.
taking an invasive sample and analysing the sample to generate a DNA profile.

4 The judicial authority concerned decides on the taking and analysis of a sample for generating a DNA profile of persons who have been convicted (Art. 5).

5 If a different investigating authority is responsible for identification in the cases defined in Article 6, that authority may also order a sample to be taken and analysed in order to generate a DNA profile.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.