1 La partie à un acte juridique qui est incapable selon le droit de l’État de son domicile ne peut pas invoquer cette incapacité si elle était capable selon le droit de l’État où l’acte a été accompli, à moins que l’autre partie n’ait connu ou dû connaître cette incapacité.
2 Cette règle ne s’applique pas aux actes juridiques relevant du droit de la famille, du droit successoral ou des droits réels immobiliers.
1 A party to a legal transaction who lacks capacity under the law of the state of their domicile may not rely on such incapacity if they would have had the capacity to act under the law of the state where the transaction was made, unless the other party knew or should have known of the incapacity.
2 This rule does not apply to legal transactions pertaining to family law, succession law or rights in rem in immovable property.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.