L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu les art. 27, al. 1, 961, 97, al. 2, et 1222 de la Constitution3,4
en application des dispositions du droit de la concurrence des accords internationaux,
vu le message du Conseil fédéral du 23 novembre 19945,
arrête:
1 Cette disp. correspond à l’art. 31bis de la cst. du 29 mai 1874 (RS 1 3).
2 Cette disp. correspond à l’art. 64 de la cst. du 29 mai 1874 (RS 1 3).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 20 juin 2003, en vigueur depuis le 1er avr. 2004 (RO 2004 1385; FF 2002 1911 5128).
The Federal Assembly of the Swiss Confederation
based on Articles 27 paragraph 1, 961, 97 paragraph 2 and 1222 of the
Federal Constitution3,4
in implementation of the competition law provisions contained in international agreements,
and having considered the Federal Council Dispatch of 23 November 19945,
decrees:
1 This provision corresponds to Art. 31bis of the Federal Constitution of 29 May 1874 [BS 1 3].
2 This provision corresponds to Art. 64 of the Federal Constitution of 29 May 1874 [BS 1 3].
4 Amended by No I of the FA of 20 June 2003, in force since 1 April 2004 (AS 2004 1385 1390; BBl 2002 2022 5506).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.