Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.21 Loi du 21 juin 2013 sur la protection des armoiries de la Suisse et des autres signes publics (Loi sur la protection des armoiries, LPAP)

232.21 Federal Act of 21 June 2013 on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs (Coat of Arms Protection, CAPA)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 37 Référendum et entrée en vigueur

1 La présente loi est sujette au référendum.

2 Elle entre en vigueur en même temps que la modification du 21 juin 201317 de la loi du 28 août 1992 sur la protection des marques (LPM)18.

Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 201719

17 RO 2015 3631

18 RS 232.11

19 ACF du 2 sept. 2015

Art. 37 Referendum and commencement

1 This Act is subject to an optional referendum.

2 It enters into force together with the Amendments of 21 June 201316 of the TmPA17.

Commencement date: 1 January 201718

16 AS 2015 3631

17 SR 232.11

18 FCD of 2 Sept. 2015.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.