Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.14 Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention (Loi sur les brevets, LBI)

232.14 Federal Act of 25 June 1954 on Patents for Inventions (Patents Act, PatA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 140g

L’IPI délivre le certificat en l’inscrivant au registre des brevets.

Art. 140k

1 The certificate is null and void where:

a.272
it was granted contrary to Article 140b, Article 140c paragraph 2, Article 146 paragraph 1 or Article 147 paragraph 1;
b.
the patent lapses before its maximum term expires (Article 15);
c.
the patent is declared null and void;
d.
the patent is limited to the extent that the product for which the certificate was granted is no longer covered by the claims;
e.
after the lapse of the patent, grounds exist which would have justified the declaration of nullity of the patent under letter c or a limitation under letter d.

2 Any person may bring an action to have the certificate declared null and void before the authority responsible for declaring the nullity of the patent.

272 Amended by No I of the FA of 9 Oct. 1998, in force since 1 May 1999 (AS 1999 1363; BBl 1998 1633).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.