Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

231.11 Ordonnance du 26 avril 1993 sur le droit d'auteur et les droits voisins (Ordonnance sur le droit d'auteur, ODAu)

231.11 Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Related Rights (Copyright Ordinance, CopO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogés:

a.
le règlement d’exécution du 7 février 1941 de la loi fédérale concernant la perception de droits d’auteur38;
b.
l’ordonnance du DFJP du 8 avril 1982 concernant l’octroi d’autorisations pour la perception de droits d’auteur39;
c.
le règlement du 22 mai 1958 de la Commission arbitrale fédérale en matière de perception de droits d’auteur40.

38 [RS 2 827; RO 1956 1802, 1978 1692, 1982 523]

39 [RO 1982 525]

40 [RO 1958 279]

Art. 22 Repeal of current law

The following are repealed:

a.
the Implementing Ordinance of 7 February 194139 to the Federal Act on the Collection of Copyright Royalties;
b.
the Ordinance of the FDJP of 8 April 198240 on the Granting of Authorisations for the Exploitation of Copyrights;
c.
the Regulations of 22 May 195841 of the Federal Arbitration Commission on the Exploitation of Copyrights.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.