Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.056.11 Ordonnance du 12 février 2020 sur les marchés publics (OMP)

172.056.11 Ordinance of 12 February 2020 on Public Procurement (PPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Obligations en matière de documentation

(art. 37, 38, 39, al. 4, et 40, al. 1, LMP)

1 L’adjudicateur documente l’ouverture et l’évaluation des offres de manière à ce qu’elles puissent être retracées.

2 Le procès-verbal de la rectification d’une offre contient au moins les indications suivantes:

a.
le lieu;
b.
la date;
c.
les noms des participants;
d.
les parties de l’offre qui ont été rectifiées;
e.
les résultats de la rectification.

Art. 10 Documentation duties

(Art. 37, 38, 39 para. 4 and 40 para. 1 of the PPA)

1 The opening and evaluation of tenders shall be documented by the contracting authority in a comprehensible manner.

2 The adjustment log shall contain at least the following information:

a.
place;
b.
date;
c.
names of the participants;
d.
adjusted elements of the tender;
e.
results of the adjustment.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.