Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)

172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Adjudicateurs

1 Sont soumis à la présente loi:

a.
les unités de l’administration fédérale centrale et de l’administration fédérale décentralisée au sens de l’art. 2 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration8 et des dispositions d’exécution y relatives, applicables au moment du lancement de l’appel d’offres;
b.
les autorités judiciaires fédérales;
c.
le Ministère public de la Confédération;
d.
les Services du Parlement.

2 Les entreprises publiques ou privées qui assurent un service public et qui bénéficient de droits exclusifs ou spéciaux sont soumises à la présente loi pour autant qu’elles exercent des activités en Suisse dans l’un des secteurs énoncés ci-après:

a.
la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution d’eau potable ou l’alimentation de ces réseaux en eau potable;
b.
la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution d’énergie électrique ou l’alimentation de ces réseaux en énergie électrique;
c.
la mise à disposition des transporteurs aériens des aéroports ou d’autres terminaux de transport;
d.
la mise à disposition des transporteurs fluviaux des ports intérieurs ou d’autres terminaux de transport;
e.
la fourniture de services postaux relevant du service réservé au sens de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste9;
f.
la mise à disposition ou l’exploitation de chemins de fer, transports par chemins de fer compris;
g.
la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution de gaz ou de chaleur ou l’alimentation de ces réseaux en gaz ou en chaleur, ou
h.
l’exploitation d’une aire géographique dans le but de prospecter ou d’extraire du pétrole, du gaz, du charbon ou d’autres combustibles solides.

3 Les adjudicateurs visés à l’al. 2 ne sont soumis à la présente loi que si les acquisitions sont effectuées dans le domaine d’activité en question et non dans d’autres domaines d’activité.

4 Si un tiers passe un marché public pour le compte d’un ou de plusieurs adjudicateurs, il est soumis à la présente loi au même titre que les adjudicateurs qu’il représente.

Art. 4 Contracting authorities

1 The following are subject to this Act as contracting authorities:

a.
administrative units of the central and decentralised Federal Administration in accordance with Article 2 of the Federal Act of 21 March 19978 on the Organisation of the Government and the Administration and the associated implementing provisions that apply at the time of the invitation to tender;
b.
federal judicial authorities;
c.
the Office of the Attorney General of Switzerland;
d.
Parliamentary Services.

2 Public and private undertakings that provide public services and that have exclusive or special rights are subject to this Act if they carry out activities in one of the following sectors in Switzerland:

a.
the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of drinking water, or the supply of drinking water to such networks;
b.
the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of electricity, or the supply of electricity to such networks;
c.
the provision of airports or other terminal facilities to air carriers;
d.
the provision of inland ports or other terminal facilities to inland waterway carriers;
e.
the provision of postal services in the reserved services area in accordance with the Postal Services Act of 17 December 20109;
f.
the provision or operation of railways, including the traffic thereon;
g.
the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of gas or heat, or the supply of gas or heat to such networks; or
h.
the exploitation of a geographical area for the purpose of exploring for or extracting oil, gas, coal or other solid fuels.

3 The contracting authorities under paragraph 2 are subject to this Act only in the case of procurements for the area of activity described, but not for their other activities.

4 If a third party awards a public contract on behalf of one or more contracting authorities, this third party is subject to this Act in the same way as the contracting authority it represents.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.