1 Même si l’autorité les notifie sous forme de lettre, les décisions écrites sont désignées comme telles, motivées, et indiquent les voies de droit.
2 L’indication des voies de droit mentionne le moyen de droit ordinaire qui est ouvert, l’autorité à laquelle il doit être adressé et le délai pour l’utiliser.
3 L’autorité peut renoncer à motiver la décision et à indiquer les moyens de droit, si elle fait entièrement droit aux conclusions des parties et si aucune partie ne réclame une motivation.
1 Written rulings must, even if the authority issues them in the form of a letter, be designated as such, must state the grounds on which they are based and contain instructions on legal remedies.
2 The instructions on legal remedies must indicate the ordinary remedies, the competent authority and the period for applying for legal remedies.
3 The authority may dispense with stating the grounds for the ruling and providing instructions on legal remedies if it grants the applications of the parties in full and no party requests that the grounds be stated.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.