Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.010 Loi du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration (LOGA)

172.010 Government and Administration Organisation Act of 21 March 1997 (GAOA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Conférence des secrétaires généraux

1 Sous la présidence du chancelier de la Confédération, la Conférence des secrétaires généraux dirige les travaux de coordination au sein de l’administration fédérale.

2 Elle assume la coordination de tâches ou d’affaires qui ne relèvent d’aucun autre organe de coordination, notamment dans le cadre de la préparation des affaires du Conseil fédéral.

3 Le Conseil fédéral peut la charger de traiter des affaires interdépartementales et de les préparer pour lui.

4 Le secrétaire général de l’Assemblée fédérale peut participer à la Conférence des secrétaires généraux, avec voix consultative.56

56 Introduit par le ch. 3 de l’annexe à la LF du 8 oct. 1999, en vigueur depuis le 1er janv. 2000 (RO 2000 273; FF 1999 4471 5299).

Art. 53 Conference of Secretaries General

1 Under the leadership of the Federal Chancellor, the Conference of Secretaries General directs coordination activities in the Federal Administration.

2 Where no special coordinating body exists for specific tasks or items of business, the Conference is responsible for these coordination activities, in particular in preparing items of Federal Council business.

3 It may in terms of a Federal Council decree deal with interdepartmental issues and prepare these for the Federal Council.

4 The Secretary General of the Federal Assembly may take part in the Conference of Secretaries General in an advisory capacity.56

56 Inserted by Annex No 3 of the FA of 8 Oct. 1999, in force since 1 Jan. 2000 (AS 2000 273; BBl 1999 4809 5979).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.