1 Les départements gèrent à l’aide de conventions de prestations annuelles:
2 Le Contrôle fédéral des finances est exclu de la gestion par convention de prestations. Le Conseil fédéral peut prévoir d’autres exceptions.
3 Si des groupements et des offices gèrent des unités administratives ayant leur propre enveloppe budgétaire, le département peut leur déléguer la compétence de conclure les conventions de prestations avec ces unités.
4 Dans la convention de prestations, les tâches des unités administratives sont réparties dans des projets et des groupes de prestations. Elles doivent être assorties d’objectifs mesurables.
5 Les unités administratives établissent chaque année un rapport sur la réalisation de leurs objectifs. Au début de chaque programme de législature, elles examinent la structure et les objectifs de leurs groupes de prestations.
42 Introduit par le ch. 2 de l’annexe à la LF du 26 sept. 2014 (Nouveau modèle de gestion de l’administration fédérale), en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1583; FF 2014 741).
1 The departments shall manage the following with annual service agreements:
2 The Swiss Federal Audit Office is exempted from management by service agreement. The Federal Council may provide for further exceptions.
3 Where groups and offices manage administrative units with their own global budgets, the department may delegate the power to them to conclude the service agreements with these administrative units.
4 In the service agreement, the tasks of the administrative units are set out according to projects and service groups. They must be given measurable goals.
5 The administrative units report annually on the achievement of their goals. At the start of each legislature plan, they shall review the structure and goals of their service groups.
42 Inserted by Annex No 2 of the FA of 26 Sept. 2014 (New Management Model for the Federal Administration), in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 1583; BBl 2014 767).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.