1 Le président rappelle à l’ordre les personnes:
2 Si le rappel à l’ordre demeure sans effet, le président peut prendre une mesure disciplinaire au sens de l’art. 13, al. 1, LParl.
3 Si la personne concernée fait recours, le conseil tranche sans discussion.
1 The President shall call persons attending a sitting to order who:
2 If the call to order is disregarded, the President may order that disciplinary measures be taken in accordance with Article 13 paragraph 1 ParlA.
3 The Council shall decide without discussion on objections made by the person concerned.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.