Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.13 Règlement du Conseil national du 3 octobre 2003 (RCN)

171.13 Standing Orders of the National Council of 3 October 2003 (SO-NC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Présidence

1 Le président de la commission:

a.
établit le programme des travaux de la commission;
b.
fixe, sauf décision contraire de la commission, l’ordre du jour des séances;
c.
dirige les délibérations;
d.
représente la commission à l’extérieur.

2 Si le président est empêché, l’art. 7, al. 2 et 3, est applicable par analogie.

3 Le président prend part aux votes de la commission. Il départage en cas d’égalité des voix.

Art. 16 Tasks of the President

1 The President of the committee:

a.
plans the work of the committee;
b.
sets the agenda, subject to contrary decisions by the committee;
c.
chairs the meetings of the committee;
d.
represents the committee in its external dealings.

2 If the President is unable to act, Article 7 paragraph 2 and 3 applies mutatis mutandis.

3 The President shall participate in votes held by the committee. In the event of a tie, he or she has the casting vote.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.