Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

151.3 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l'égalité pour les handicapés, LHand)

151.3 Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities (Disability Discrimination Act, DDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Qualité pour agir et pour recourir des organisations

1 Les organisations d’importance nationale d’aide aux personnes handicapées ont, si elles existent depuis dix ans au moins, qualité pour agir ou pour recourir en leur propre nom contre une inégalité qui affecte un nombre important de personnes handicapées.

2 Le Conseil fédéral désigne les organisations qui disposent de ce droit.

3 Ce droit comprend:

a.
la qualité pour agir devant les instances de la juridiction civile afin de faire constater une discrimination au sens de l’art. 6;
b.
la qualité pour recourir contre une autorisation de construire ou une autorisation de rénover afin de faire valoir le droit prévu à l’art. 7;
c.
la qualité pour recourir contre les décisions d’approbation des plans et d’admission ou de contrôle des véhicules prises par les autorités fédérales en vertu:
1.
de l’art. 13, al. 1, de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière22,
2.
des art. 18 et 18w de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer23,
3.
des art. 11 et 13 de la loi fédérale du 29 mars 1950 sur les entreprises de trolleybus24,
4.25
des art. 8, 14 et 15b, al. 2, de la loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure26,
5.
de l’art. 37 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation27,
6.28
de l’art. 9 de la loi du 23 juin 2006 sur les installations à câbles29;
d.
la qualité pour recourir contre les décisions des autorités fédérales accordant une concession en vertu:
1.
des art. 28 et 30 de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation,
2.
de l’art. 14 de la loi fédérale du 30 avril 1997 sur les télécommunications30,
3.
de l’art. 10 de la loi fédérale du 21 juin 1991 sur la radio et la télévision31.

4 Si une décision au sens de l’al. 3, let. c et d, peut faire l’objet d’un recours par des organisations d’aide aux personnes handicapées, l’autorité la leur communique par notification écrite ou par publication dans la Feuille fédérale ou dans l’organe officiel du canton. L’organisation qui n’a pas recouru ne peut intervenir comme partie dans la suite de la procédure que si la décision est modifiée au détriment des personnes handicapées.

5 Si une procédure d’opposition précède la décision, la demande doit être communiquée conformément à l’al. 4. L’organisation n’a qualité pour recourir que si elle est intervenue dans la procédure d’opposition à titre de partie.

22 RS 741.01

23 RS 742.101

24 RS 744.21

25 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 17 mars 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 1749; FF 2016 6217).

26 RS 747.201

27 RS 748.0

28 Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de la LF du 16 mars 2012 sur la 2e partie de la réforme des chemins de fer 2, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2012 5619, 2013 1603; FF 2011 857).

29 RS 743.01

30 RS 784.10

31 [RO 1992 601, 1993 3354, 1997 2187 annexe ch. 4, 2000 1891 ch. VIII 2, 2001 2790 annexe ch. 2, 2002 1904 art. 36 ch. 2, 2004 297 ch. I 3 1633 ch. I 9 4929 art. 21 ch. 3, 2006 1039 art. 2. RO 2007 737 annexe ch. I]. Voir actuellement la LF du 24 mars 2006 (RS 784.40).

Art. 9 Right of organisations for persons with disabilities to appeal and take legal action

1 Organisations for persons with disabilities operating throughout Switzerland that have been established for at least ten years may take legal action in cases of discrimination that affect a substantial number of persons with disabilities.

2 The Federal Council shall designate the organisations entitled to appeal.

3 These organisations have a right of appeal:

a.
in civil proceedings to declare that there is discrimination as defined in Article 6;
b.
in proceedings to grant authorisation for the construction or the renovation of buildings and structures in order to enforce the legal rights defined in Article 7;
c.
in proceedings by the federal authorities for planning approval and for the registration or testing of vehicles under:
1.
Article 13 paragraph 1 of the Road Traffic Act of 19 December 195820,
2.
Article 18 and 18w of the Railways Act of 20 December 195721,
3.
Article 11 and 13 of the Federal Act of 29 March 195022 on Trolleybus Companies,
4.23
Articles 8 14 and 15b paragraph 2 of the Federal Act of 3 October 197524 on Inland Navigation,
5.
Article 37 of the Air Navigation Act of 21 December 194825,
6.26
Article 9 of the Cableways Act of 23 June 200627;
d.
against rulings by the federal authorities on the granting of licences under:
1.
Articles 28 and 30 of the Air Navigation Act of 21 December 1948,
2.
Article 14 of the Telecommunications Act of 30 April 199728,
3.
Article 10 of the Federal Act of 21 June 199129 on Radio and Television.

4 The authority shall give notice of rulings under paragraph 3 letters c and d that may be subject to an appeal by organisations for persons with disabilities to the organisations in writing or by publication in the Official Federal Gazette or in the cantonal publication organ. An organisation that does not file an appeal may only participate in subsequent proceedings as a party if the ruling is amended such that persons with disabilities are discriminated against.

5 If objection proceedings are conducted before a ruling is issued, notice must be given of the application in accordance with paragraph 4. An organisation has a right of appeal only if it was a party to the objection proceedings.

20 SR 741.01

21 SR 742.101

22 SR 744.21

23 Amended by No II 1 of the FA of 17 March 2017, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 1749; BBl 2016 6435).

24 SR 747.201

25 SR 748.0

26 Amended by No I 1 of the FA of 16 March 2012 on the Second Stage of Railways Reform 2, in force since 1 July 2013 (AS 2012 5619, 2013 1603; BBl 2011 911).

27 SR 743.01

28 SR 784.10

29 [AS 1992 601, 1993 3354, 1997 2187 Annex No 4, 2000 1891 No VIII 2, 2001 2790 Annex No 2, 2002 1904 Art. 36 No 2, 2004 297 No I 3 1633 No I 9 4929 Art. 21 No 3, 2006 1039 Art. 2. AS 2007 737 Annex No I]. See now the FA of 24 March 2006 (SR 784.40).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.