Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 95g Opposition

1 Quiconque a qualité de partie en vertu de la PA274 peut faire opposition auprès de l’autorité chargée de l’approbation des plans pendant le délai de mise à l’enquête.275 Toute personne qui n’a pas fait opposition est exclue de la suite de la procédure.

2 Quiconque a qualité de partie en vertu de la LEx276 peut faire valoir toutes les demandes visées à l’art. 33 LEx pendant le délai de mise à l’enquête.277

3 Les communes font valoir leurs intérêts par voie d’opposition.

274 RS 172.021

275 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

276 RS 711

277 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de la LF du 19 juin 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 4085; FF 2018 4817).

Art. 95g Objection

1 Any person who is a party in accordance with the APA272 may file an objection with the approval authority during the period when the application is available for public inspection.273 Unless such a person files an objection, he or she is excluded from the remainder of the procedure.

2 Any person who is a party in accordance with the ComPurA274 may file any claims under Article 33 CompPurA within the period when the application is available for public inspection.275

3 The communes concerned may safeguard their interests by filing an objection.

272 SR 172.021

273 Amended by Annex No 1 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).

274 SR 711

275 Amended by Annex No 1 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.