1 Aucune donnée personnelle ne peut être communiquée à un État tiers si celui-ci n’assure pas un niveau adéquat de protection des données.
2 Des données personnelles peuvent être communiquées, dans des cas particuliers, à un État tiers en dépit de l’absence d’un niveau adéquat de protection des données:
3 Des données personnelles peuvent être communiquées en dehors des cas visés à l’al. 2 lorsque des garanties suffisantes permettent d’assurer, dans des cas particuliers, une protection adéquate de la personne concernée.
4 Le Conseil fédéral fixe l’étendue des garanties à fournir et les modalités selon lesquelles elles doivent être fournies.
5 Les données issues de la banque de données Eurodac ne peuvent en aucun cas être transmises:
326 Introduit par l’annexe ch. 2 de l’AF du 26 sept. 2014 (Reprise du R [EU] no 603/2013 relatif à la création d’Eurodac et modifiant le R [UE] no 1077/2011 portant création de l’Agence IT), en vigueur depuis le 20 juil. 2015 (RO 2015 2323; FF 2014 2587).
1 Personal data may be disclosed to third countries only if they guarantee an adequate standard of data protection.
2 If a third country fails to guarantee an adequate standard of data protection, personal data may disclosed to this country in individual cases if:
3 In addition to the cases mentioned in paragraph 2, personal data may also be disclosed if in specific cases adequate guarantees ensure appropriate protection of the person concerned.
4 The Federal Council shall determine the extent of the guarantees required and the modalities for providing the guarantees.
5 The data obtained from the Eurodac database may not be transmitted under any circumstances to:
324 Inserted by Annex No 2 of the FD of 26 Sept. 2014 (Adoption of R [EU] No 603/2013 on the Establishment of Eurodac and the amendment to R [EU] No 1077/2011 on the Establishment of the IT Agency), in force since 20 July 2015 (AS 2015 2323; BBl 2014 2675).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.