Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 85 Exécution par les cantons

1 Les cantons recherchent et traitent spontanément ou sur mandat spécifique du SRC les informations visées à l’art. 6, al. 1, let. a. À cet effet, les autorités d’exécution cantonales peuvent mettre en œuvre de manière autonome les mesures de recherche non soumises à autorisation visées aux art. 13 à 15, 19, 20, 23 et 25.

2 Les autorités d’exécution cantonales informent spontanément le SRC lorsqu’elles constatent une menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure.

3 Le SRC collabore à l’exécution de la présente loi avec les cantons, notamment en mettant à leur disposition des moyens techniques, en ordonnant des mesures de protection et d’observation ainsi qu’en mettant sur pied des offres de formation communes.

4 Dans la mesure de leurs possibilités, les cantons soutiennent le SRC dans l’exécution de ses tâches; ce soutien prend en particulier les formes suivantes:

a.
mettre des moyens techniques à la disposition du SRC;
b.
ordonner les mesures de protection et d’observation nécessaires;
c.
collaborer avec le SRC en matière de formation.

5 La Confédération indemnise les cantons, dans les limites des crédits approuvés, pour les prestations qu’ils fournissent en exécution de la présente loi. Le Conseil fédéral fixe une indemnité forfaitaire sur la base du nombre de personnes qui se consacrent de manière prépondérante aux tâches de la Confédération.

Art. 85 Implementation by the cantons

1 The cantons shall gather and process information in accordance with Article 6 paragraph 1 letter a without having to be requested to do so or based on a special assignment issued by the FIS. When doing so, the cantonal executive authorities have the power to make use on their own initiative of information gathering measures not requiring authorisation in accordance with Articles 13–15, 19, 20, 23 and 25.

2 The cantonal executive authorities shall submit a report to the FIS without having to be requested to do so if they identify a specific threat to internal or external security.

3 The FIS shall work with the cantons to implement this Act, in particular by providing technical resources, through protective and monitoring measures and by offering joint training courses.

4 The cantons shall within the limits of their capacities support the FIS in implementing its tasks, in particular by:

a.
providing the required technical resources;
b.
organising the required protective and observation measures;
c.
assisting with training.

5 The Confederation shall within the limits of the approved credits compensate the cantons for their support in implementing this Act. The Federal Council shall fix the level of compensation based on the number of persons primarily employed to carry out federal tasks.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.