Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Principes

1 Le SRC et les autorités d’exécution cantonales peuvent traiter des données personnelles y compris des données sensibles et des profils de la personnalité.

2 Le SRC peut continuer de traiter des données qui s’avèrent de la désinformation ou de fausses informations lorsque ce traitement est nécessaire à l’appréciation de la situation ou à l’évaluation d’une source. Il marque ces données comme inexactes.

3 Il peut verser les mêmes données dans plusieurs systèmes d’information. Les dispositions spécifiques à chaque système d’information sont applicables.

4 Le SRC peut relier les données au sein d’un système d’information et les évaluer de manière automatisée.

Art. 44 Principles

1 The FIS and the cantonal executive authorities may process personal data, including sensitive personal data and personality profiles.

2 The FIS may also process information that proves to be disinformation or false information if this is necessary in order to assess the situation or a source. It shall mark the relevant data as incorrect.

3 It may transfer the same data to several information systems. The specifications for the information system concerned apply.

4 It may record data within an information system through a network and evaluate it automatically.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.