Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Obligation d’obtenir une autorisation

1 Les mandats d’exploration du réseau câblé sont soumis à autorisation.

2 Avant de confier un mandat d’exploration du réseau câblé, le SRC doit obtenir l’autorisation du TAF et l’aval du chef du DDPS.

3 Avant de donner son aval, le chef du DDPS consulte le chef du DFAE et le chef du DFJP.

Art. 40 Authorisation requirement

1 Cable communications intelligence mandates require authorisation.

2 Before the FIS issues a mandate for cable communications intelligence it shall obtain the authorisation of the Federal Administrative Court and clearance from the Head of the DDPS.

3 The Head of the DDPS shall consult the Head of the FDFA and the Head of the FDJP beforehand.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.