1 La Confédération peut se doter d’un service d’enregistrement des ondes électromagnétiques émanant de systèmes de télécommunication qui se trouvent à l’étranger (exploration radio).
2 L’exploration radio permet:
3 Le Conseil fédéral règle les domaines d’exploration, l’organisation et les procédures de l’exploration radio. Il détermine combien de temps le service chargé de l’exploration peut conserver les communications enregistrées et les données relatives au trafic.
4 Le Conseil fédéral s’assure en particulier que le service chargé de l’exploration filtre les communications enregistrées pour ne transmettre que les informations suivantes:
5 Le service chargé de l’exploration transmet également des informations sur des événements se produisant en Suisse si les communications enregistrées contiennent des indices de menaces concrètes pour la sûreté intérieure au sens de l’art. 6, al. 1, let. a.
6 Si, lors de son travail, le service chargé de l’exploration découvre des enregistrements des communications qui ne contiennent ni informations sur l’étranger importantes en matière de politique de sécurité ni indices de menaces concrètes pour la sûreté intérieure, il détruit ceux-ci le plus rapidement possible.
1 The Confederation may operate a service for recording electro-magnetic emissions from telecommunications systems located abroad (radio communications intelligence).
2 Radio communications intelligence has the following purposes:
3 The Federal Council shall regulate the fields of communications intelligence, and the organisation and procedures for radio communications intelligence. It shall specify for how long the recorded communications and connection data may be retained by the service carrying out the communications intelligence.
4 It shall in particular ensure that from the recorded communications the service carrying out the communications intelligence:
5 The service carrying out the communications intelligence shall pass on information about events in Switzerland obtained from the recorded communications if the information provides evidence of a specific threat to internal security in accordance with Article 6 paragraph 1 letter a.
6 If it comes across recorded communications in the course of its activities that contain no information about events outside Switzerland that are of significance to security and no evidence of any specific threat to internal security, it shall destroy the recordings as quickly as possible.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.