Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Internal Law 1 State - People - Authorities 12 Security of the Confederation

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Obligation de fournir des renseignements en cas de menace concrète

1 Les autorités fédérales et cantonales et les organisations auxquelles la Confédération ou les cantons ont confié des tâches publiques sont tenues de communiquer au SRC, sur demande motivée portant sur un cas particulier, tout renseignement nécessaire pour déceler ou écarter une menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure ou pour sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants au sens de l’art. 3.

2 Par menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure, on entend toute menace contre des biens juridiques importants, tels que l’intégrité corporelle, la vie ou la liberté de personnes ou l’existence et le fonctionnement de l’État, que représentent:

a.
les activités terroristes, au sens d’actions destinées à influencer ou à modifier l’ordre étatique et susceptibles d’être réalisées ou favorisées par des infractions graves ou la menace de telles infractions ou par la propagation de la crainte;
b.
l’espionnage au sens des art. 272 à 274 et 301 du code pénal (CP)9 et 86 et 93 du code pénal militaire du 13 juin 192710;
c.
la prolifération NBC ou le commerce illégal de substances radioactives, de matériel de guerre et d’autres biens d’armement;
d.
les attaques visant des infrastructures critiques;
e.
les activités relevant de l’extrémisme violent, au sens d’actions menées par des organisations qui rejettent les fondements de la démocratie et de l’État de droit et qui commettent, encouragent ou approuvent des actes de violence pour atteindre leurs buts.

3 Les autorités et les organisations visées à l’al. 1 ont l’interdiction de divulguer à des tiers les demandes du SRC et les informations communiquées. Elles sont autorisées à les divulguer aux unités auxquelles elles sont subordonnées et aux organes de surveillance.

4 Elles peuvent communiquer spontanément des renseignements au SRC lorsqu’elles constatent une menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure au sens de l’al. 2.

5 Le Conseil fédéral désigne dans une ordonnance les organisations tenues de fournir des renseignements, notamment les organisations de droit public ou privé externes à l’administration fédérale qui émettent des actes législatifs ou des décisions de première instance au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative11 ou qui accomplissent des tâches d’exécution de la Confédération; les cantons sont exceptés.

Art. 19 Obligation to provide information in the case of a specific threat

1 Federal and cantonal authorities and organisations that the Confederation or the cantons have mandated to fulfil public tasks are obliged in specific cases and on justified request to provide the FIS with the information required to identify or repel a specific threat to internal or external security or to safeguard other important national interests in accordance with Article 3.

2 A specific threat to internal or external security is established if a significant legal interest such as the life and limb or the liberty of persons or the existence and functioning of the state is affected and the threat comes from:

a.
terrorist activities in the sense of attempts to influence or change the framework of the state that are realised or encouraged by committing or threatening to commit serious offences or by spreading fear and alarm;
b.
espionage in terms of Articles 272–274 and 301 of the Criminal Code (SCC)8 and Articles 86 and 93 of the Military Criminal Code of 13 June 19279;
c.
ABC proliferation or the illegal trade in radioactive substances, war material and other armaments;
d.
an attack on critical infrastructure; or
e.
violent extremist activities in the sense of efforts by organisations that reject democratic and constitutional values and which commit, incite or endorse acts of violence in order to achieve their objectives.

3 The authorities and organisations mentioned in paragraph 1 are required to preserve secrecy in relation to third parties with regard to the request and any information provided. They are permitted to inform their superiors and supervisory bodies.

4 They may file a report without having to be requested to do so if they identify a specific threat to internal or external security in terms of paragraph 2.

5 The Federal Council shall specify in an ordinance the organisations that are required to provide information; these include in particular public and private organisations that do not form part of the Federal Administration but which issue legislation or first-instance rulings as defined in Article 5 of the Administrative Procedure Act of 20 December 196810 or which fulfil executive tasks that have been delegated to them by the Confederation; the cantons are not regarded as such organisations.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.