Droit interne 9 Économie - Coopération technique 97 Coopération économique et technique internationale
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 97 Internationale wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit

974.11 Ordonnance du 19 décembre 2018 sur la coopération avec les États d'Europe de l'Est

974.11 Verordnung vom 19. Dezember 2018 über die Zusammenarbeit mit den Staaten Osteuropas

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Compétences financières

1 Le Conseil fédéral décide des mesures dont le coût dépasse 20 millions de francs.

2 Le DFAE ou le DEFR décident en accord avec le Département fédéral des finances des mesures dont le coût est de 20 millions de francs au plus et supérieur à 10 millions de francs.

3 La DDC ou le SECO décident des mesures dont le coût ne dépasse pas 10 millions de francs.

Art. 7 Finanzkompetenzen

1 Der Bundesrat beschliesst Massnahmen, die mehr als 20 Millionen Franken kosten.

2 Das EDA oder das WBF entscheidet im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Finanzdepartement über Massnahmen, die mehr als 10 Millionen Franken und höchstens 20 Millionen Franken kosten.

3 Die DEZA oder das SECO entscheidet über Massnahmen bis zum Höchstbetrag von 10 Millionen Franken.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.