Droit interne 9 Économie - Coopération technique 97 Coopération économique et technique internationale
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 97 Internationale wirtschaftliche und technische Zusammenarbeit

974.0 Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l'aide humanitaire internationales

974.0 Bundesgesetz vom 19. März 1976 über die internationale Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Buts

1 La coopération au développement soutient les efforts des pays en développement en vue d’améliorer les conditions de vie de leurs populations. Elle doit contribuer à mettre ces pays en mesure d’assurer leur développement par leurs propres forces. Elle tend, à long terme, vers un meilleur équilibre au sein de la communauté internationale.

2 Elle soutient en priorité les efforts des pays en développement, régions et groupes de population les plus défavorisés. Elle encourage notamment:

a.
le développement rural;
b.
l’amélioration alimentaire, en particulier par les cultures vivrières destinées à la consommation locale;
c.
la promotion de l’artisanat et de la petite industrie locale;
d.
la création d’emplois;
e.
la recherche et le maintien d’un équilibre écologique et démographique.

Art. 5 Ziele

1 Die Entwicklungszusammenarbeit unterstützt die Entwicklungsländer im Bestreben, die Lebensbedingungen ihrer Bevölkerung zu verbessern. Sie soll dazu beitragen, dass diese Länder ihre Entwicklung aus eigener Kraft vorantreiben. Langfristig erstrebt sie besser ausgewogene Verhältnisse in der Völkergemeinschaft.

2 Sie unterstützt in erster Linie die ärmeren Entwicklungsländer, Regionen und Bevölkerungsgruppen. Sie fördert namentlich

a.
die Entwicklung ländlicher Gebiete;
b.
die Verbesserung der Ernährungslage, insbesondere durch die landwirtschaftliche Produktion zur Selbstversorgung;
c.
das Handwerk und die örtliche Kleinindustrie;
d.
die Schaffung von Arbeitsplätzen;
e.
die Herstellung und Wahrung des ökologischen und demografischen Gleichgewichts.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.