952.03 Ordonnance du 1er juin 2012 les fonds propres et la répartition des risques des banques et des maisons de titres (Ordonnance sur les fonds propres, OFR)
952.03 Verordnung vom 1. Juni 2012 über die Eigenmittel und Risikoverteilung der Banken und Wertpapierhäuser (Eigenmittelverordnung, ERV)
Art. 148j Fonds supplémentaires pour les banques d’importance systémique non actives au niveau international
L’exigence énoncée à l’art. 132, al. 2, let. b, se monte:
- a.
- en 2019, à 0,21 % pour le leverage ratio et à 0,64 % pour la part RWA;
- b.
- en 2020, à 0,42 % pour le leverage ratio et à 1,28 % pour la part RWA;
- c.
- en 2021, à 0,63 % pour le leverage ratio et à 1,92 % pour la part RWA;
- d.
- en 2022, à 0,84 % pour le leverage ratio et 2,56 % pour la part RWA;
- e.
- en 2023, à 1,05 % pour le leverage ratio et à 3,2 % pour la part RWA;
- f.
- en 2024, à 1,26 % pour le leverage ratio et à 3,84 % pour la part RWA;
- g.
- en 2025, à 1,5 % pour le leverage ratio et à 4,5 % pour la part RWA, auxquels s’ajoutent la moitié du supplément lié à la part de marché et la moitié du supplément lié à l’engagement total.
Art. 148j Zusätzliche Mittel für nicht international tätige systemrelevante Banken
Die Anforderung gemäss Artikel 132 Absatz 2 Buchstabe b beträgt:
- a.
- im Jahr 2019: 0,21 Prozent bei der Leverage Ratio und 0,64 Prozentbei der RWA-Quote;
- b.
- im Jahr 2020: 0,42 Prozent bei der Leverage Ratio und 1,28 Prozent bei der RWA-Quote;
- c.
- im Jahr 2021: 0,63 Prozent bei der Leverage Ratio und 1,92 Prozent bei der RWA-Quote;
- d.
- im Jahr 2022: 0,84 Prozent bei der Leverage Ratio und 2,56 Prozent bei der RWA-Quote;
- e.
- im Jahr 2023: 1,05 Prozent bei der Leverage Ratio und 3,2 Prozent bei der RWA-Quote;
- f.
- im Jahr 2024: 1,26 Prozent bei der Leverage Ratio und 3,84 Prozent bei der RWA-Quote;
- g.
- im Jahr 2025: 1,5 Prozent bei der Leverage Ratio und 4,5 Prozent bei der RWA-Quote und zusätzlich je die Hälfte der Zuschläge für den Marktanateil und das Gesamtengagement.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.