Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

952.03 Ordonnance du 1er juin 2012 les fonds propres et la répartition des risques des banques et des maisons de titres (Ordonnance sur les fonds propres, OFR)

952.03 Verordnung vom 1. Juni 2012 über die Eigenmittel und Risikoverteilung der Banken und Wertpapierhäuser (Eigenmittelverordnung, ERV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 118 Dispositions d’exécution de la FINMA relatives au calcul des différentes positions

1 La FINMA règle le calcul:

a.
des positions du portefeuille de négoce;
b.
des positions envers les contreparties centrales;
c.
des positions de titres de créance garantis;
d.
des positions de placements collectifs, titrisations et autres structures d’investissement;
e.
des autres positions.

2 Elle se fonde à cet égard sur les standards minimaux de Bâle.

Art. 118 Ausführungsbestimmungen der FINMA zur Berechnung der unterschiedlichen Positionen

1 Die FINMA regelt die Berechnung:

a.
der Positionen im Handelsbuch;
b.
der Positionen gegenüber zentralen Gegenparteien;
c.
der Positionen bei gedeckten Schuldverschreibungen;
d.
der Positionen bei kollektiven Kapitalanlagen, Verbriefungen und anderen Investmentstrukturen;
e.
sonstiger Positionen.

2 Sie richtet sich dabei nach den Basler Mindeststandards.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.