Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.39 Ordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement (Ordonnance relative aux règles d'origine, OROPD)

946.39 Verordnung vom 30. März 2011 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Ursprungsregelnverordnung, VUZPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

La présente ordonnance est applicable:

a.5
sur le territoire douanier suisse, y compris la Principauté de Liechtenstein6 et la commune allemande de Büsingen am Hochrhein7, (Suisse) et
b.
dans les échanges avec les pays et territoires bénéficiaires8 (ci-après dénommés pays bénéficiaires).

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4959).

6 Voir RS 0.631.112.514

7 Voir RS 0.631.112.136

8 Voir RS 632.911, annexe 1

Art. 2 Geltungsbereich

Diese Verordnung gilt:

a.5
im Zollgebiet der Schweiz, einschliesslich des Fürstentums Liechtenstein6 und der deutschen Gemeinde Büsingen am Hochrhein7, (Schweiz); und
b.
im Verkehr mit den begünstigten Ländern und Gebieten8 (nachfolgend als begünstigte Länder bezeichnet).

5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2017 (AS 2016 4959).

6 Siehe SR 0.631.112.514

7 Siehe SR 0.631.112.136

8 Siehe SR 632.911 Anhang 1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.