Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.231.148.9 Ordonnance du 1er novembre 2006 instituant des mesures à l'égard du Liban

946.231.148.9 Verordnung vom 1. November 2006 über Massnahmen betreffend Libanon

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Dispositions pénales

1 Quiconque viole les dispositions de l’art. 1 est puni conformément à l’art. 9 LEmb.

2 Le SECO poursuit et juge les infractions au sens de l’art. 9; il peut ordonner des saisies ou des confiscations.

Art. 3 Strafbestimmungen

1 Wer gegen Artikel 1 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.

2 Verstösse nach Artikel 9 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.