Le Conseil fédéral suisse,
vu l’art. 46a de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration1,
en exécution de l’Accord de l’OMC du 15 avril 1994 sur l’inspection avant expédition (Accord)2,
en exécution de l’art. 271 du code pénal3,4
arrête:
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 juin 2006, en vigueur depuis le 1er janv. 2007 (RO 2006 2713 2921).
Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 46a des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes
vom 21. März 19971,
in Ausführung des WTO-Übereinkommens vom 15. April 19942 über Kontrollen vor dem Versand (Übereinkommen),
in Ausführung von Artikel 271 des Strafgesetzbuches3,4
verordnet:
4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Juni 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 2713 2921).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.