Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.202.8 Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'exécution d'inspections avant expédition

946.202.8 Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Révocation de l’autorisation

1 L’autorisation est révoquée lorsque l’entité d’inspection avant expédition:

a.
ne respecte pas les principes fixés à l’art. 4, al. 1, let. a à c;
b.
contrevient gravement ou de manière répétée aux autres prescriptions de la présente ordonnance.

2 L’autorisation peut être révoquée lorsque l’entité d’inspection avant expédition contrevient de toute autre manière à la présente ordonnance.

Art. 6 Widerruf der Bewilligung

1 Die Bewilligung wird widerrufen, wenn die Versandkontrollstelle:

a.
die Grundsätze nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstaben a–c nicht einhält;
b.
den übrigen Vorschriften dieser Verordnung schwerwiegend oder wiederholt zuwiderhandelt.

2 Bei anderen Zuwiderhandlungen gegen diese Verordnung kann die Bewilligung widerrufen werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.