Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

944.05 Ordonnance du 1er avril 1992 sur l'aide financière en faveur des associations de consommateurs

944.05 Verordnung vom 1. April 1992 über Finanzhilfen an Konsumentenorganisationen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Résultats de tests

1 Les résultats de tests destinés à être publiés doivent auparavant être soumis individuellement au fabricant, à l’importateur ou au fournisseur concerné, afin que celui-ci puisse être entendu. Le délai imparti doit être suffisant pour que leurs objections éventuelles puissent être prises en considération.

2 Les résultats de tests dus à un défaut manifestement exceptionnel ne doivent pas être publiés sans un commentaire adéquat.

Art. 9 Testresultate

1 Bevor Testergebnisse veröffentlicht werden, ist dem jeweiligen Hersteller, Importeur oder Anbieter das ihn betreffende Resultat zur Stellungnahme zu unterbreiten. Die Frist zur Stellungnahme wird so angesetzt, dass eventuellen Einwänden noch Rechnung getragen werden kann.

2 Testergebnisse, die offensichtlich auf einen Zufallsfehler (Ausreisser) zurückzuführen sind, dürfen nicht ohne entsprechenden Hinweis veröffentlicht werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.