Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.311 Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)

941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 66

1 Pour les poinçons individuels, la demande d’enregistrement comprend:

a.
les nom et prénom ou la raison sociale du requérant;
b.
le siège social et le domicile;
c.
le genre de commerce;
d.
la date et la signature du requérant ou de son représentant.

2 Pour les poinçons de maître collectif, la demande d’enregistrement comprend:

a.
le règlement;
b.
la liste des fabricants avec leurs nom et prénom ou la raison sociale, le numéro de contrôle personnel ainsi que le siège social et le domicile;
c.
la date et la signature du requérant ou de son représentant.

3 Doivent être joints à la demande d’enregistrement:

a.
un extrait du registre du commerce ne remontant pas à plus d’une année ou, si le requérant n’est pas inscrit au registre du commerce, une attestation de domicile ne remontant pas à plus d’une année;
b.
une procuration, si le requérant se fait représenter.

Art. 66

1 Das Eintragungsgesuch für Einzelmarken umfasst:

a.
den Namen und Vornamen oder die Firma des Gesuchstellers;
b.
den Geschäfts- und den Wohnsitz;
c.
die Art des Geschäftsbetriebs;
d.
das Datum und die Unterschrift des Gesuchstellers oder seines Vertreters.

2 Das Eintragungsgesuch für Kollektiv-Verantwortlichkeitsmarken umfasst:

a.
das Reglement;
b.
das Verzeichnis der einzelnen Fabrikanten mit Namen und Vornamen oder Firmenbezeichnung, persönlicher Kontrollnummer sowie Geschäfts- und Wohnsitz;
c.
das Datum und die Unterschrift des Gesuchstellers oder seines Vertreters.

3 Dem Eintragungsgesuch ist beizulegen:

a.
ein Auszug aus dem Handelsregister, der nicht älter als ein Jahr ist, oder, wenn der Gesuchsteller nicht im Handelsregister eingetragen ist, eine Wohnsitzbescheinigung, die nicht älter als ein Jahr ist;
b.
eine Vollmacht, falls sich der Gesuchsteller vertreten lässt.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.