Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

930.111.4 Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)

930.111.4 Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Emoluments pour la désignation des organismes d’évaluation de la conformité

1 Le DETEC perçoit des émoluments pour la désignation des organismes d’évaluation de la conformité.

2 Les émoluments sont régis par l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments23.

Art. 22 Gebühren für die Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen

1 Das UVEK erhebt Gebühren für die Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen.

2 Die Gebühren richten sich nach der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 200423.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.