Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

930.111 Ordonnance du 19 mai 2010 sur la sécurité des produits (OSPro)

930.111 Verordnung vom 19. Mai 2010 über die Produktesicherheit (PrSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Déclaration de conformité

1 La déclaration de conformité atteste:

a.
qu’un produit remplit les exigences essentielles de sécurité et de santé, et
b.
que l’évaluation de la conformité a été effectuée correctement.

2 La déclaration de conformité est établie par le producteur ou son représentant établi en Suisse.

3 Une déclaration de conformité unique peut être établie lorsqu’un produit est soumis à plusieurs réglementations qui exigent une évaluation de la conformité.

Art. 9 Konformitätserklärung

1 Die Konformitätserklärung bescheinigt, dass:

a.
ein Produkt die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen erfüllt; und
b.
die Konformitätsbewertung korrekt durchgeführt worden ist.

2 Die Konformitätserklärung wird vom Hersteller oder von seinem in der Schweiz niedergelassenen Vertreter ausgestellt.

3 Fällt das Produkt unter mehrere Regelungen, die eine Konformitätsbewertung verlangen, so kann eine einzige Konformitätserklärung ausgestellt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.