1 L’office compétent désigne, d’entente avec le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO), les normes techniques permettant de satisfaire aux exigences essentielles en matière de santé et de sécurité visées à l’art. 4.
2 Dans la mesure du possible, l’office compétent se réfère à des normes internationales harmonisées.
3 L’office compétent publie les normes techniques dans la Feuille fédérale avec leur titre et leur référence.
4 Il peut charger des organismes suisses de normalisation indépendants d’élaborer des normes techniques.
1 Das zuständige Bundesamt bezeichnet im Einvernehmen mit dem Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) die technischen Normen, die geeignet sind, die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen nach Artikel 4 zu konkretisieren.
2 Soweit möglich bezeichnet es international harmonisierte Normen.
3 Es veröffentlicht die technischen Normen mit Titel sowie Fundstelle oder Bezugsquelle im Bundesblatt.
4 Es kann unabhängige schweizerische Normenorganisationen beauftragen, technische Normen zu schaffen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.