1 La présente ordonnance régit le traitement des données dans les systèmes d’information suivants:
2 Au surplus, elle règle la façon dont les données visées à l’al. 1 sont acquises et transmises.
3 On entend par acquisition, le relevé et la saisie des données.
1 Diese Verordnung regelt die Bearbeitung von Daten in folgenden Informationssystemen:
2 Sie regelt ausserdem, wie die Daten nach Absatz 1 beschafft und übermittelt werden.
3 Als Beschaffung gilt die Erhebung und Erfassung der Daten.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.