Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

915.1

Ordonnance du 3 novembre 2021 sur la vulgarisation agricole et la vulgarisation en économie familiale rurale (Ordonnance sur la vulgarisation agricole)

915.1

Verordnung vom 3. November 2021 über die landwirtschaftliche und die bäuerlich-hauswirtschaftliche Beratung (Landwirtschaftsberatungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Aides financières pour Agridea

1 Sur la base de la convention de prestations visée à l’art. 5, al. 4, l’OFAG octroie à Agridea, dans le cadre du crédit autorisé, des aides financières pour l’accomplissement des tâches visées à l’art. 4.

2 L’octroi des aides financières est réglé sous forme d’un contrat entre l’OFAG et Agridea. Le contrat règle le montant de l’aide financière dans le cadre des fonds approuvés par le Parlement, la durée de l’aide financière et l’établissement de rapports annuels.

3 Agridea rend un rapport annuel à l’OFAG sur ses activités et l’utilisation des fonds. Dans ce but, elle fournit les documents suivants à l’OFAG:

a.
le rapport de gestion;
b.
les comptes annuels;
c.
le budget annuel;
d.
le programme d’activités annuel;
e.
le rapport annuel sur la réalisation des objectifs figurant dans la convention de prestations.

4 Elle peut faire appel à des prestations de tiers pour la réalisation de ses tâches.

Art. 8 Finanzhilfen für die Agridea

1 Das BLW gewährt der Agridea auf der Grundlage der Leistungsvereinbarung nach Artikel 5 Absatz 4 im Rahmen der bewilligten Kredite Finanzhilfen zur Erfüllung der Aufgaben nach Artikel 4.

2 Die Gewährung der Finanzhilfen wird in Form eines Vertrags zwischen dem BLW und der Agridea geregelt. Der Vertrag regelt die Höhe der Finanzhilfe im Rahmen der durch das Parlament bewilligten Mittel, die Dauer der Finanzhilfe und die jährliche Berichterstattung.

3 Die Agridea berichtet dem BLW jährlich über ihre Tätigkeiten und die Mittelverwendung. Zu diesem Zweck stellt sie dem BLW die folgenden Dokumente zu:

a.
den Geschäftsbericht;
b.
die Jahresrechnung;
c.
das Jahresbudget;
d.
das jährliche Tätigkeitsprogramm;
e.
den jährlichen Bericht über die Erreichung der Ziele nach der Leistungsvereinbarung.

4 Sie kann für die Erfüllung ihrer Aufgaben Leistungen von Dritten beziehen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.