Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.311.12 Ordonnance du 15 avril 2015 sur la sécurité des travailleurs lors de travaux en milieu hyperbare

832.311.12 Verordnung vom 15. April 2015 über die Sicherheit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Arbeiten im Überdruck

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Ventilation

1 Un concept de ventilation de la chambre de travail est établi avant le début des travaux.

2 La ventilation assure l’alimentation des travailleurs en air ou en gaz à respirer de qualité suffisante et à une température appropriée dans tous les postes de travail.

3 Les conditions suivantes doivent notamment être remplies:

a.
au moins 30 m3 d’air comprimé par heure et par personne sont amenés dans la chambre de travail;
b.
la concentration en oxygène ne dépasse pas 25 % dans la chambre de travail et le sas pour les personnes;
c.
l’air usé et vicié est évacué de façon appropriée.

Art. 26 Belüftung

1 Vor Beginn der Arbeiten ist für die Arbeitskammer ein Lüftungskonzept zu erstellen.

2 Die Belüftung muss die Versorgung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer an allen Arbeitsplätzen mit Atemluft oder Atemgas in ausreichender Qualität und angemessener Temperatur sicherstellen.

3 Insbesondere ist dafür zu sorgen, dass:

a.
für jede Person pro Stunde mindestens 30 m3 verdichtete Atemluft in die Arbeitskammer eingeführt wird;
b.
die Sauerstoffkonzentration in der Arbeitskammer und in der Personenschleuse 25 Prozent nicht überschreitet;
c.
die verbrauchte oder verschmutzte Luft in geeigneter Art abgeführt wird.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.