1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1996.
2 …282
3 …283
281 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 26 fév. 1996, en vigueur depuis le 1er juin 1996 (RO 1996 1232).
282 Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 15 janv. 1996, avec effet au 1er mai 1996 (RO 1996 909).
283 Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 26 fév. 1996, avec effet au 1er juin 1996 (RO 1996 1232).
1 Diese Verordnung tritt am 1. Januar 1996 in Kraft.
2 …286
3 …287
285 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 26. Febr. 1996, in Kraft seit 1. Juni 1996 (AS 1996 1232).
286 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 15. Jan. 1996, mit Wirkung seit 1. Mai 1996 (AS 1996 909).
287 Aufgehoben durch Ziff. I der V des EDI vom 26. Febr. 1996, mit Wirkung seit 1. Juni 1996 (AS 1996 1232).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.