1 Les programmes doivent prévoir les mesures suivantes:
2 L’organisation établit un rapport annuel à l’intention de l’Office fédéral de la santé publique7 sur la réalisation du programme de promotion de la qualité.
6 Ces lignes directrices peuvent être obtenues à l’Office fédéral de la santé publique, 3003 Berne
7 La désignation de l’unité administrative a été adaptée selon l’art. 4a de l’O du 15 juin 1998 sur les publications officielles (RO 1998 1526).
1 Die Programme haben folgende Massnahmen vorzusehen:
2 Die Organisation erstellt einen jährlichen Bericht über die Realisierung des Programms zur Qualitätsförderung zu Handen des Bundesamtes für Gesundheit7.
6 Diese Leitlinien können beim Bundesamt für Gesundheit, 3003 Bern bezogen werden.
7 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde gemäss Art. 4a der Publikationsverordnung vom 15. Juni 1998 – SR 170.512.1 – angepasst.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.